Nehogy már nem kerül fel, hogy miket mantrázunk/énekelgetünk Zsebinek. A lista nyilván idővel bővül…de szerintem arról majd akkor készül újabb bejegyzés.
Cini-cini muzsika,
Táncol a kis Zsuzsika,
Jobbra dől, meg balra dől
Tücsök koma hegedül.
Megy a hajó a dunán, lemaradt a kapitány,
Integet-kiabál, de a hajó meg nem áll.
Hüvelykujjam almafa
Mutatóujjam megrázta
Középső ujjam összeszedte
Gyűrűsujjam hazavitte
A kisujjam mind megette
Ez elment vadászni,
ez meglõtte,
ez hazavitte,
ez megsütötte,
és ez az icike-picike mind megette!
Zsipp zsupp kender zsupp
Ha meg ázik ki dobjuk.
Biciglizik a cica,
Meglátta a katica,
Elfáradt a kis cica,
Lehagyta a katica.
Elvesztettem zsebkedőmet szídott anyám érte
Annak aki megtalálja, csókot adok érte
Szabad péntek, szabad szombat, szabad szappanozni
Szabad az én galambomnak egy pár csókot adni
Fut, robog a kicsi kocsi,
rajta ül a Haragosi,
din don diridongó.
Ha kiborul az a kocsi,
leröpül a Haragosi,
din don diridongó.
Mókuska, mókuska felmászott a fára
Leesett, leesett, eltörött a lába
Doktor bácsi, ne gyógyítsa meg
Huncut a mókus, újra fára megy.
Hová mész te kiscsibe?
Salalalala.
Megyek a csibe bölcsibe!
Salalalalala.
Mit csinálsz te ott?
Salalalala
Amit a nagy csibe csak kicsibe!
Csip-csirip!
Na és mert ugye két (három) nyelvű gyereket nevelünk:
Hoppe hoppe Reiter
wenn er fällt, dann schreit er,
fällt er in den Teich,
find't ihn keiner gleich.
Hoppe hoppe Reiter
wenn er fällt, dann schreit er,
fällt er in den Graben,
fressen ihn die Raben.
Hoppe hoppe Reiter
wenn er fällt, dann schreit er,
fällt er in den Sumpf,
dann macht der Reiter... Plumps!
Ich hab Hände sogar zwei
und auch Haare mehr als drei.
Ich hab einen runden Bauch
und ne Nase hab ich auch.
Ich hab links und rechts ein Bein
und mein Herz ist nicht aus Stein
darum winke ich dir zu
hallo du, du, du!
Tralalalalala, tralalalalala, tralalalalalal, trala la la la.
Ezt még én tanultam az iskolában, de most éppen Sógornőm emlékeztetett rá:
Szívem, szívem,
was hast du gemacht?
nem tudtam aludni
die ganze nacht.
amikor aludtam,
träumt’ ich von dir,
álmomban azt hittem,
du bist bei mir.
Gyere be Rózsám,
komm, herein,
csak magam vagyok
ganz allein,
három cigánylegény
macht Musik,
csak magam vagyok
ganz lustig.
Egyébként Zsebi imádja, amikor németül/angolul beszélünk hozzá. A német mondókákat még a magyaroknál is jobban elfelejtettem, ezért ez az oldal nagy segítség.
Angolul az alábbi kettő szokott felcsendülni:
Természetesen sokat hallgatjuk Halász Juditot, újraélve ezzel a saját gyerekkoromat. Időnként előkerül az Alma együttes, mint új kedvenc, ezzel én még csak ismerkedem. Néz filmet a gyerek - tv-t mi sem, így neki sincs esélye rá - de meséket szoktunk neki időnként mutatni…a Madagascar természetesen mindent visz. És klasszikus zeneműveket is hallgatunk, örök kedvencünk - a polgári esküvős bevonuló zenénk - Csajkovszkij B-moll zongoraversenye.
Na és a videó és zene, ami mindent visz. Hallhatta a pocakban, hallotta életének első pillanataiban és azóta is imádja. Ha semmi, ez biztosan megnyugtatja…evésre bírja…stb:)